Publié le 28 Septembre 2012

En Français

La fête des archanges nous rappelle, la proximité de Dieu à travers ces anges dans notre vie. Nous avons besoin de cette assurance que Dieu est avec nous et qu’il nous accompagne sur notre chemin de la vie.

La reconnaissance de leur présence par Jésus dans la bible nous affirme que les anges ne sont pas le fruit de notre imagination, mais c’est une vérité que nous pouvons accepter.

Les anges nous aident à comprendre Dieu et son projet. Ils ont été les messagers de Dieu dans l’ancien testament et ils le sont aujourd’hui. Ils nous aident à comprendre la bonne nouvelle annoncée par Jésus et à ce que cette bonne nouvelle fasse jaillir en nous la joie et le bonheur que le Seigneur nous a promis.

In English

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 27 Septembre 2012

Commentaire du jour

En Français

Jésus prend son temps à l’écart avec son Père en prière et il interroge ses disciples afin d’approfondir leur foi et leur relation avec lui. Il annonce le chemin choisi par Dieu pour le salut du monde.

Il les prépare au chemin de la foi, le chemin qu’ils ne peuvent pas ne pas connaître. Aujourd’hui c’est lui et demain ce seront eux qui vont prendre cette croix avec une grande joie immergée dans leur grand amour pour le Seigneur.

Nous avons besoin de temps pour y arriver et Jésus nous accompagne dans notre chemin de foi. Il nous prépare comme il a préparé ses disciples dans la discrétion et dans la douceur.

Prenons, nous aussi notre temps avec le Seigneur pour le comprendre, comme il a fait avec son Père.

In English

We are living in a world of fast food. We need answer to our questions very fast. ‘If not today, it’s never’ has become an inspiring statement for success. The world has failed to realize the wonder the patience can do for the permanent peace in the world.

In our hurry to get the solutions, we forget to interiorize the truth in to our hearts. We find easy to respond about the reactions possible of the world and when the same question is addressed to us personally, we find difficult.

Jesus invites us to personalize our relationship with God. For me who is this Jesus, who is his Father and how do I see the work of the Holy spirit in me and in the world? God has never called a crowd, rather has called each and every one us by our name. Why do we generalize everything and miss the essential of our spirituality?

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 26 Septembre 2012

Commentaire du jour

En Français

Hérode, prince de Galilée cherche à voir Jésus. A une époque il a cherché à voir Jean Baptiste, et on sait tout ce qui s’est passé. Sa curiosité à voir Jésus s’arrête à une démarche à la rencontre du Seigneur, qui n’a jamais démarré.

« Vanité des vanités, disait l’Ecclésiaste. » Mais toutes nos rencontres et toutes les sortes de relations interpersonnelles qui nourrissent l’espérance divine et les petits bonheurs humains, donnent toujours les fruits. Si notre existence est conditionnée par ces petits bonheurs ou par notre recherche pour la nouveauté…………………c’est vraiment ‘vanités des vanités.

Que cherchons-nous dans notre vie quotidienne et comment nous le cherchons-nous ? Quels sont nos engagements personnels ? Y a-t-il une seule chose dont on dise : »Voilà enfin du nouveau ? », nous demande le livre de l’Ecclésiaste.

In English

All look for Jesus and they have their own personal interest in this search. Those who were looking for a prophet have seen in Jesus a prophet. Herod was waiting for a judgment for his act and his search for Jesus was to avoid the judgment.

However, Jesus enters into us and he needs our permission and leaves us totally free to decide how we look at him and allow him to enter in to us. Once he has entered in us, we will realize what we have received from him.

If we look for something new without recognizing what we have received, then everything will become a vanity. If we appreciate what we have received and what we have received will give us a new orientation to look forward.

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 25 Septembre 2012

Commentaire du jour

Le conseil du Seigneur est, semble-t-il, inacceptable pour la vie quotidienne. Mais nous oublions une chose importante et c’est que ce conseil s’adresse essentiellement aux disciples pour la proclamation du Règne de Dieu. Or, pour l’annoncer, ce n’est pas d’argent que nous avons besoin mais du Seigneur.

Ce n’est que dans une ambiance d’amour, de pardon où Dieu est accessible à tout le monde que le Règne de Dieu peut advenir, plus, c’est dans l’amour et le pardon qu’il se construit, car Dieu exprime sa présence dans l'amour et dans le pardon. Pour créer cette ambiance nous n’avons pas besoin d’argent, mais nous devons aimer et pardonner. Pour aimer tout le monde on doit s’accepter les uns les autres tels qu’ils sont. Pour pardonner nous avons besoin d’un cœur pur à preuve d’une patience inépuisable. Pourriez-vous me donner l’adresse de l’endroit où on peut trouver ces choses pour que je puisse y aller les acheter ou simplement m’y laisser immerger car il semble avéré que l’amour, le pardon et la simplicité du cœur sont toujours hors commerce mais donnés généreusement à qui se dépouille de tout le reste.

In English

The propositions of Jesus seems to be little hard to put in practice. Can we do the mission without money or without any preparations?

The concern of Jesus is that his disciples give more importance to the proclamation of the word of God than on their well being. Let them put their trust totally in God, not on the material needs. He knows well that his disciples won't die out of hunger. Very few missionaries have died out of hunger. They were well taken care off.

To announce the kingdom of God, we have to live this in our lives. To live this kingdom, we have to love one other and forgive others generously. To love and forgive, we don't need money, rather we should have confidence in the providence of God.

Why to search something which we already have?

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 24 Septembre 2012

Commentaire du jour

En Français

« Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui entendent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. » Jésus sait bien qu’il n’est pas facile de mettre la Parole de Dieu en pratique, car cette Parole est pleinement remplie d’amour. Nos actes sont très souvent dominés par les règles et par la droiture. La deuxième priorité, c’est ce qui nous plaît. Très souvent l’amour prend la troisième place.

Pour mettre la Parole de Dieu en pratique, il faut qu’on entende la Parole de Dieu. Comment pouvons-nous entendre la Parole de Dieu. C’est facile : Ecouter au plus profond possible de notre cœur où se trouve la demeure de Dieu. Si nous n’arrivons pas à nous écouter, comment pouvons-nous écouter les autres ?

In English

"My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it." Jesus knows well that it is very difficult to actualize the word of God, because the word of God is filled with love. Very often we are inspired essentially by the laws and regulations, such as, what is right to do and the second is what we like to do. Love for others takes the third place in our priority level.

To actualize the Word of God, we have to listen to the Word of God. Where and how can we listen the Word of God? It's very simple, by listening our own heart, very deep into ourselves, where God has made his home. If we are not able to listen to listen ourselves, how can we listen to others?

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 23 Septembre 2012

Commentaire du jour

En Français

Vivre notre vie dans la lumière, c’est vivre pleinement dans le bonheur, bonheur que tout le monde cherche dans sa vie quotidienne et auquel les autres sont invités à participer. Dans ce partage il y a en a assez pour tout le monde car le bonheur est inépuisable. Le devoir de tous les baptisés est de vivre leur vie dans le Christ, la lumière du monde, et d’éclairer le monde avec cette lumière. Nous ne pouvons pas la cacher sous un couvercle, car nous allons la perdre. Si nous voulons rester comme lumière du monde, nous devons nous mettre en avant afin que les autres puissent avoir cette lumière.

In English

Live our life fully is to live this life with happiness that the world long to have it and share this happiness with others. We have plenty of happiness in the world. Everyone who longs to have this happiness can have it.

All the baptized Christians are called to live their life in Jesus, the light par excellence and to be the light of the world. We can't hide this light. If we wish to be the light of the world, we have to walk in front of others, so that they may have the light.

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 22 Septembre 2012

Homélie

Jésus marche avec ses disciples, il les instruisait sur son chemin, le chemin de croix et « les disciples ne comprenaient pas ses paroles ». S’Ils ne comprenaient pas ses paroles, ce n’était pas seulement qu’elles étaient difficiles à comprendre, mais aussi ils étaient préoccupés par un sujet important pour eux ; « qui était le plus grand. » La réponse du Seigneur est, « si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le dernier de tous et le serviteur de tous. »

Les lectures bibliques de ce dimanche mettent face à face deux camps intéressants, celui des « impies » et celui des « justes », celui de la guerre et celui de la paix, celui de l’humilité, du service, et celui de la gloire et de l’honneur. Face à ces antagonismes, on est confondus et il y a toujours des conflits dans la vie des hommes.

Jésus qui a compris la préoccupation de ses disciples, leur demande, « De quoi discutiez-vous en chemin ? » Les disciples gardent un grand silence. Profitant du silence de ses disciples et de leur ouverture à l’écoute du Seigneur, il les amène vers son Père. Tout ce que nous faisons sur la terre est bien lié au ciel. Le Père est présent en nous à travers nos frères et nos sœurs. « Celui qui m’accueille ne m’accueille pas moi, mais Celui qui m’a envoyé. »

Tous les saints ont vu Dieu chez les hommes. Dieu était présent par tout et en tout .Leurs prières étaient un dialogue entre ce Dieu présent dans ce monde et Celui qui était présent dans leur cœur. Ils ont cherché la volonté du Père. Ils étaient capables de pourvoir décoder le message divin et ils l’ont mis en pratique. Les conflits et les confusions qui sont présents aujourd’hui, étaient présents à leur époque aussi, pourtant grâce à leur relation profonde avec le Seigneur, ils ont fait un bon choix. Dans les carrefours des croix, ils ont vu la résurrection.

« Quand la croix est là, donne-nous, Seigneur, de te regarder, de t’écouter, d’entendre ton message en entier. Au-delà de la croix, tu nous annonces toujours la résurrection. » Garde-nous toujours dans cette espérance. Amen

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 21 Septembre 2012

Commentaire du jour

En français

Le semeur a préparé la terre pour la semence et il a semé le grain pour que la terre donne les fruits. La terre qui a reçu les grains a bien fait son devoir, c'est-à-dire pousser la plante. La plante qui est liée avec la terre et au ciel est totalement libre.

Dieu nous donne les moyens dont nous avons besoin et il nous laisse libre d’ agir. C’est dans cette liberté que Dieu attend que l’homme agisse. Avec une proximité assurée et une présence apaisante de Dieu, avec une liberté de choix, l’exigence impérieuse de Dieu de donner du fruit est compréhensible.

In English

The creator has made the initiative to fertilize the earth. The sower has already sowed the seed so that the earth could produce the fruit. Now it is our responsibility to give the fruit. The earth is ready and the plant has grown up. The fruit is, the outcome and cooperation of the earth, the seed, the plant and the sun, even though the fruit is determined by the seed.

When everything is in a right place and when the plant produces no fruit, the credibility of the plant is questioned. ‘Why we fail regularly to give a good fruit?’ is the question God asks us today. Do we have any answers to Him?

.

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 20 Septembre 2012

commentaire du jour

En français

« Je suis venu appeler non pas les justes, mais les pécheurs. » Tel est le but de son appel et Dieu invite tout le monde à y participer. La vocation est un don que Dieu donne et partage avec nous. C’est une manière pour Dieu de se donner au monde. La vocation est un chemin du bonheur que le Seigneur nous demande de suivre pour que nous ayons la vie éternelle et la joie dans notre vie quotidienne. Quand le Seigneur invita Mathieu, il s’est levé et l’a suivit. Répondons-nous positivement à cet appel de Dieu ?

In English

«For I came not to call the righteous, but sinners." Jesus confirms the aim of incarnation and his mission priorities on the earth. He calls us to join Him. The vocation is a gift that God give to us and through this vocation He shares his life with us. This is one of the ways that God shares himself with the world and the world with God. The vocation is also a way to happiness in our daily life, to all who respond to it positively. When Mathew was called by Jesus, he left everything and followed Jesus. Are we able to respond positively to the call of God?

Voir les commentaires

Repost0

Publié le 18 Septembre 2012

commentaire du jour

Nous vivons dans une situation bizarre où les comportements des hommes ne sont pas en cohérence avec tout ce qu’ils cherchent. Ils parlent de paix et de tranquillité alors que dans une situation délicate ils emploient la violence. Ils parlent de dialogue, de pardon, mais ils n’ont pas de patience. Le constat de Jésus est bien justifié par les hommes.

Saint Paul nous propose une solution pour nos problèmes quotidiens : l’amour. « Ce qui demeure aujourd’hui, c’est la foi, l’espérance et la charité : mais ma plus grande des trois, c’est la charité. » La Charité est le moyen par lequel l’homme peut exprimer son amour aux autres.

Voir les commentaires

Repost0